viernes, julio 25

Cuarto artículo



¿Sabes hablar inglés?
por Paula Pinto

Estudios recientes demuestran que sólo un 5% de los profesionales mayores de 25 años manejan un inglés intermedio, mientras que aquellos estudiantes que ingresan a la universidad, carecen del conocimiento básico del idioma que hoy es indispensable manejar.

A los turistas a menudo les sorprende la incapacidad que muestran la mayoría de los taxistas, meseros y vendedores de tiendas para hablar incluso unas pocas palabras en inglés. En efecto, para un país que se esfuerza por atraer más visitantes, el hecho que menos de un 2% de los adultos que trabajan hablen un nivel moderado del idioma es preocupante. El problema parte en los colegios. En el 2004, una prueba diagnóstico realizada por el Ministerio de Educación, en conjunto con la Universidad de Cambridge del Reino Unido, concluyó que sólo una pequeña fracción de quienes salían de los colegios chilenos tenían más que un dominio básico del inglés. Pero, ¿por qué tan poca gente habla esa lengua, en un país que ostenta una amplia red de tratados de libre comercio y que tiene estrechos lazos económicos y políticos con países como Estados Unidos, Canadá y Gran Bretaña? Un problema de todos pero no son sólo los estudiantes quienes necesitan mejorar. La enseñanza del inglés en los colegios públicos tiende a ser “muy mala, con salas de clase repletas y profesores que no están calificados para enseñar”, señaló Gordon Cronister, administrador de exámenes del Instituto Chileno Norteamericano de Cultura, en entrevista con Universia. En el 2005, el instituto aplicó una prueba a 50 profesores de escuelas estatales de Santiago y tuvieron una calificación promedio de un 30 a un 40%. “Su nivel era muy deficiente, lo que es un indicativo de cómo está el país en general”, manifiesta Cronister. Parte de la razón es que, en el pasado, se consideraba aceptable que los profesores enseñaran inglés en castellano. “Pero ahora les hemos mostrado que este escenario cambió y que deben enseñar inglés en esa misma lengua”.



Análisis

Indudablemente la enseñanza del idioma inglés en Chile es mediocre. Basta recordar el bochornoso capítulo que vivió nuestro compatriota Lucho Jara hace un par de años atrás, cuando entrevistó al cantante británico Robbie Williams, hubo muy poca comunicación, y solo le quedó un recuerdo un amargo, al señor Jara. Durante años se nos ha tildado como los "ingleses de latinoamérica", pero ¿que tenemos de estos anglo-sajones? ¿la puntualidad? ¿los modales? ¿el idioma? No haré crítica sobre las dos primeras preguntas, pero iré a lo que me interesa, y sobre lo cual tengo derecho propio de hablar; El como se enseña inglés en Chile.
Regresé a Chile cuando tenía 17 años, después de haberme criado en Norwich, Inglaterra, una hermosa ciudad en el condado de Norfolk. Realicé todos mis estudios básicos y de enseñanza media allá. Ingresé al colegio en julio de 1975 junto con mis compañeritos "gringos", aprendiendo a leer y escribir en inglés antes del castellano, por ende mi idioma nativo es el inglés. Tengo recuerdos vagos de como nos enseñaron el idioma, todo era a través del juego y lectura. No recuerdo haber llenado hojas de caligrafía, ni haberme amenecido aprendiendome los verbos, sino más bien tengo gratos recuerdos de cuadernos llenos de historias y relatos creados por mi. Con respecto a la lectura, en los primeros años, cuando aún no sabíamos leer correctamente, existía el rincón de la lectura, donde la profesora nos leía un cuento y nosotros nos relajabamos, acostados en el suelo encima de unos cojines gigantes, imaginándonos la escena en cuestión. En fin, el aprendizaje del idioma, no fue tortuoso, todo lo contrario, fue agradable.
¿Que está fallando en la enseñanza del idioma inglés y como podemos mejorarla?
Según el ex-asesor del Programa Inglés Abre Puertas del Ministerio de Educación, Andrew Sheehan, existen varios factores a mejorar:

Enseñar inglés en inglés: Enseñar sobre inglés, no es enseñar inglés . Los alumnos así no pueden manejar el idioma. Tal vez puedan manejar la gramática pero no pueden hablar y eso no sirve. Enseñar inglés en inglés significa un enfoque comunicacional del idioma. El tiempo en el aula es clave porque estamos en un país de habla española, por eso toda la clase debe aprovecharse para practica inglés. Esa es la única oportunidad de aprender.

Claves metodológicas: Saber manejar un grupo de 45 alumnos, y motivarlos es una clave. Es recomendable trabajar en grupos, en proyectos de interés etc. En un grupo de 45 alumnos hay niños con inteligencia musical, inteligencia visual etc. Hay que aprovechar esos talentos; sumarlos a los nuevos aprendizajes.
Realizar diagnósticos iniciales de los intereses y formas de aprendizaje: Esto permite enseñar desde lo que a los alumnos les interesa realmente; entonces la clase se hace más dinámica y los estudiantes se motivan mejor.

Trabajar en proyectos : De acuerdo a los intereses de los alumnos propiciar trabajo en torno a proyectos. Así, los de talento artístico hacen algo ad hoc... , lo mismo los científicos... Hay que pensar en la variedad.
Herramientas para una buena enseñanza: Entre los profesores se necesita metodología, pero sobre todo pedagogía: skills para enseñar. (skills=herramientas)

Contar con una efectiva formación inicial docente: La formación inicial de los profesores es anticuada, no del siglo XXI. Hay que modernizar estos programas. Muchos profesores egresan con una falencia en sus sus conocimientos, creandoles una gran inseguridad carencias.

Horas de inglés semanales: El ideal de horas semanales es por lo menos 1 hora pedagógica cada día. Hay liceos con ocho horas cada semana. Pero aunque tengas 20 horas y hablas en español no se aprende. El número de horas no es por tanto lo más importante, la clave está en que estas horas sean de activa práctica en inglés.

Fortalecer trabajo docente: La clave es el profesor, la clase presencial. Recurrir a tecnología no es necesaria, no es imprescindible. La clave está en el docente. De él depende cómo se puede hacer una buena clase.

No hay comentarios: